pensée philosophique raison réflexions
Philosophie de la raison
15/11/09

Toujours l'illogisme

Je tombais par hasard sur un site de cours de français qui répondait à la question « vingt » prend-il un « s » ou non ?
La réponse donnée était que « vingt » est toujours au singulier sauf exception dans « quatre-vingts », dans la mesure où (entre autres) il n’est pas suivi d’un autre nombre (cardinal).
Ici, comme une multitude d’autre fois, j’avais cette impression de démarches mentales inversées. Car l’orthographe français à mon sens souvent illogique (et ne pouvant de ce fait que faire appel à la mémoire seule) est par contre et dans ce cas-ci parfaitement logique: « quatre-vingts » n’est pas une exception mais quelque chose de parfaitement cohérent à la règle du pluriel.
Les mots « vingt », « objet » ou bien encore « personne » présentés ainsi sont sous-entendu chacun unique. Il s’agit d’ « une » personne, d’ « un » objet ; et l’on pourrait dire d’ « un » vingt (*). Il s’agit d’une fois vingt comme on pourrait dire « une fois un objet ». Mais lorsqu’il y en quatre, c’est quatre objets et quatre-vingts, ou encore quatre fois un objet et quatre fois vingt...

Et l’existence de cette état de chose montre que les usagers d’hier (car c’est l’usage qui fait la langue comme son orthographe) ont naturellement écrit comme cela du fait d’une compréhension de ce qu’ils disaient et/ou écrivaient ici concernant le système décimal.

Mais à l’inverse, dans quatre-vingt-deux, quatre-vingt-trois (...) « vingt » ne prend pas d’ « s » ! Pourquoi !? Nous avons toujours quatre-vingts (comme quatre objets) aux quels s’ajoutent des unités ! Et cela ne change rien quant au fait que « les vingts » sont au nombre de quatre!
Ecrire quatre-vingt-cinq ainsi est donc incohérent à la règle du pluriel ; et c’est donc cela l’exception !

Et ceci est un exemple parmi une multitude qui montre ce que je pense depuis fort longtemps ; que la manière dont (majoritairement) nous « expliquons » les choses met en échec les esprits logiques et par suite le bon-sens général... Egalement que l’orthographe français traduisant parfois le bon-sens et parfois l’illogisme, mériterait d’être pensé (correctement) et ordonné. Projet bien entendu utopique dans un monde où tous les esprits ne sont pas totalement logiques!
*) ...Ou un "paquet" de vingt unités